Bitwa o kulturę. Nowa Wielka Smuta
Wydarzenie transmitowane on-line na stronie http://video.teatrstary.eu/. Wstęp za okazaniem bezpłatnej wejściówki do odebrania w kasie Teatru Starego.
prowadzenie: Łukasz Drewniak
goście: Agnieszka Lubomira Piotrowska, Krzysztof Kopka
Rozmowa z tłumaczką Agnieszką L. Piotrowską o literaturze i dramaturgii rosyjskiej w kontekście Rosji Putinowskiej. Jak cień wszechmocnego nowego cara, aneksja Krymu, uwikłanie w wojnę domową w Syrii i Donbasie, a także kryzys gospodarczy, znajdują swoje odzwierciedlenie w postawach i tekstach twórców rosyjskich? Co się mówi i pisze, o czym trzeba milczeć? Czy z powodów politycznych zmienia się stosunek rosyjskich artystów do Europy, Polski, Ameryki? A jak my postrzegamy dziś literaturę rosyjską i teatr? Ostatnie dwie dekady to fala niezwykłej fascynacji, dramaturgia i powieść z Rosji miała u nas status kultowy: Wyrypajew, Pieliewin, Kolada, Sorokin funkcjonowali jako nowi prorocy i tłumacze nie tylko wschodniej, ale i europejskiej rzeczywistości. Czy z powodów politycznych przestaliśmy ich słuchać?
Łukasz Drewniak
Agnieszka Lubomira Piotrowska – tłumaczka literatury rosyjskiej, znawczyni teatru i kultury rosyjskiej, kuratorka projektów teatralnych w Polsce i Rosji. Tłumaczyła m.in. powieści Władimira Sorokina, Wiktora Jerofiejewa, dramaturgię klasyczną (Antona Czechowa, Nikołaja Gogola, Michaiła Sałtykowa-Szczedrina, Aleksandra Puszkina) i współczesną (Iwana Wyrypajewa, Nikołaja Koladę, Jewgienija Griszkowca, Wasilija Sigariewa, braci Presniakow, Pawła Priażko i in.). Pracowała jako redaktorka w miesięczniku „Literatura na Świecie”, współtwórczyni i dyrektorka artystyczna Międzynarodowego Festiwalu Teatralnego Demoludy w Olsztynie (w latach 2006-2008), jurorka w konkursach dramaturgicznych w Jekaterynburgu, Mińsku i Permie, współpracowała z Instytutem Teatralnym w Warszawie oraz Instytutem Adama Mickiewicza. Kuratorka „części wschodniej” na Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym „Konfrontacje” w Lublinie; kuratorka Festiwalu „Da! Da! Da! Współczesny Teatr, Dramat i Performans z Rosji” w Warszawie; autorka idei i kuratorka Festiwalu Kolady w Warszawie.Członkini jury na Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym Kolyada Plays w Jekaterynburgu oraz na Międzynarodowym Festiwalu Teatru i Filmu TEXTURE w Permie. Laureatka Nagrody Stowarzyszenia Autorów ZAIKS „za wybitne osiągnięcia w dziedzinie przekładu literatury rosyjskiej na język polski”.
Krzysztof Kopka - Rocznik 1958. Absolwent PWST im. Zelwerowicza w Warszawie (Wydział Wiedzy o Teatrze – 1981). Krytyk teatralny, recenzent (pracuje w miesięczniku „Teatr”, współpracuje z całą praktycznie prasą teatralną w Polsce). Kierownik literacki licznych teatrów: Nowego w Warszawie, Współczesnego we Wrocławiu, Powszechnego w Łodzi, Wybrzeże w Gdańsku, Wrocławskiego Teatru Lalek i Teatru Modrzejewskiej w Legnicy. Był kierownikiem artystycznym Teatru Modrzejewskiej (1998–1999) i Teatru Szaniawskiego w Wałbrzychu (1999–2001).
Jako reżyser jest twórcą blisko 50 spektakli: wyreżyserowany przez niego „Koriolan” Williama Szekspira otrzymał Grand Prix Festiwalu Szekspirowskiego i został uznany za „najlepszy spektakl szekspirowski sezonu”, a przedstawienie „1612” (reżyseria wspólnie z Michaiłem Ugarowem) otrzymało nagrodę na Festiwalu Raport w Gdyni. Przekładał na polski i reżyserował sztuki z repertuaru Teatru Doc: „Doc.tora” Jeleny Isajewej oraz „Przytomny PR” Olgi Darfi.
W wydawnictwie Słowo/obraz. Terytoria ukazała się w 2003 roku przygotowana przez niego antologia współczesnego dramatu rosyjskiego „Lepsi!”
Dramaturg: współautor „Ballady o Zakaczawiu” i autor dziesięciu innych dramatów.
Scenarzysta filmowy: „80 milionów” i „Fotograf”, serial „Głęboka woda”. Obecnie trwają zdjęcia do dwunastoodcinkowego serialu kryminalnego „Komisja Morderstw”, do którego napisał autorski scenariusz.
Autor powieści „Siwy dym”.
Wykładowca w PWST i w ASP we Wrocławiu.
Obszernych skrótów ze spotkań można wysłuchać w audycji "Osobowości” na antenie Radia Lublin w każdy poniedziałek o 20:00.