Bitwa o literaturę. Policzone. Trylogia siedmiogrodzka / Irena Makarewicz / PJM
wtorek
Rozmowę prowadzi Grażyna Lutosławska.
Co wspólnego z dzisiejszym światem ma upadek Babilonu? Czy i od czego wymówką jest powoływanie się na niesprawiedliwość dziejową? Kim jest Miklós Banffy? Jak opowiadać o historii i jak historie przekładać?
Grażyna Lutosławska
Irena Makarewicz – Urodzona w Warszawie, studiowała w Budapeszcie i w Warszawie, z wykształcenia enolożka i filozofka, z zamiłowania tłumaczka literatury węgierskiej, od wielu lat zafascynowana osobą i twórczością Sándora Máraiego – przełożyła wiele jego opowiadań (Magia, Stara miłość), powieści (Pokój na Itace, Pokrzepiciel, Sąd w Canudos, Trzydzieści srebrników, Rozwód w Budzie, Ta prawdziwa), esejów i felietonów (Kronika Niedzielna), a także dzienników podróży (Śladami bogów, Porwanie Europy). Ostatnio ukazała się w jej przekładzie obszerna monografia na temat życia i twórczości Sándora Máraiego: Tibor Mészáros, Odyseja XX. Sándor Márai – życie i dzieło. Tłumaczyła również utwory Györgya Spiró (Salon Wiosenny, Diavolina) i Dezső Kosztolányiego (Złoty latawiec), wciąż też odkrywa dla polskiego czytelnika nieznanych wcześniej węgierskich autorów, takich jak Alberta Wassa (Czarownica z Funtinel), Gábora Zoltána (Orgia, niestety tylko we fragmentach) i Miklósa Bánffy’ego (Trylogia siedmiogrodzka – pierwszy tom Policzone ukazał się pod koniec 2023 roku).
Wielokrotna stypendystka węgierskich instytucji kultury, nagrodzona także przez Fundację Milána Füsta przy Węgierskiej Akademii Nauk oraz Węgierskim Krzyżem Zasługi za osiągnięcia w krzewieniu literatury i kultury węgierskiej. Członkini Kapituły Nagrody Literackiej im. Marka Nowakowskiego.
Książkę „Policzone” opublikowało wydawnictwo Officyna.